
Clarifying user intent
The user posted a message in Chinese about Busquets, mentioning a perfect championship farewell and thanking everyone over the past two and a half years. They didn't ask a direct question, so it seems they may want a news article or more information. I think I should ask a clarifying question or offer to summarize the headline. Maybe I can provide translation, a quick summary, or a timeline of his time at Inter Miami. What does the user prefer?Confirming user request
I’m considering that "两年半的时光" might refer to his time in a specific role, but I shouldn't jump to conclusions about details like his championships. The phrase "夺冠完美谢幕" indicates he might be retiring after a victory, likely with Inter Miami, but two and a half years doesn’t quite match that timeline. To clarify, I should ask the user if they want a short news summary, social media post, or an English translation. I can also offer some templates for these options!Drafting options for user
I think I should create a 120-character news brief and ask the user if they want any modifications. It's important to leave placeholders for the competition or team without making up specific details. I can keep it generic with something like, "在社媒发文表示以夺冠画上完美句号..."

So, I’ll draft:

I'll keep it succinct and follow the formatting guidelines for clarity!

这是条体育快讯标题。你想要改写成简讯、社媒文案,还是英文翻译?我先给三个现成版本:

新闻简讯(中文版) 布斯克茨在社交媒体发文称,本赛季随队夺冠为自己的征程画上完美句号,并向所有支持者与队友表达感谢。他表示,这两年半的时光意义非凡,收获与成长并存,未来将带着这段经历继续前行。
社媒文案(可直接发)
英文翻译 Busquets on social media: “Crowning it with a title is the perfect curtain call. Thank you to everyone for these incredible two and a half years.”
需要我补充赛事/球队名称、时间线回顾,或做长文版吗?
